Chapter 18: Conclusion-The Perfection of Renunciation
Bg 18.9
TEXT 9
karyam ity eva yat karma
niyatam kriyate 'rjuna
sangam tyaktva phalam caiva
sa tyagah sattviko matah
SYNONYMS
karyam—must be done; iti—thus; eva—thus; yat—that which; karma—work; niyatam—prescribed; kriyate—performed; arjuna—O Arjuna; sangam—association; tyaktva—giving up; phalam—result; ca—also; eva—certainly; sah—that; tyagah—renunciation; sattvikah—in the mode of goodness; matah—in My opinion.
TRANSLATION
But he who performs his prescribed duty only because it ought to be done, and renounces all attachment to the fruit-his renunciation is of the nature of goodness, O Arjuna.
PURPORT
Prescribed duties must be performed with this mentality. One should act without attachment for the result; he should be disassociated from the modes of work. A man working in Krsna consciousness in a factory does not associate himself with the work of the factory, nor with the workers of the factory. He simply works for Krsna. And when he gives up the result for Krsna, he is acting transcendentally.