Chapter 1: Observing the Armies on the Battlefield of Kuruksetra
Bg 1.25
TEXT 25
bhisma-drona-pramukhatah
sarvesam ca mahi-ksitam
uvaca partha pasyaitan
samavetan kurun iti
SYNONYMS
bhisma—Grandfather Bhisma; drona—the teacher Drona; pramukhatah—in the front of; sarvesam—all; ca—also; mahiksitam—chiefs of the world; uvaca—said; partha—O Partha (son of Prtha); pasya—just behold; etan—all of them; samavetan—assembled; kurun—all the members of the Kuru dynasty; iti—thus.
TRANSLATION
In the presence of Bhisma, Drona and all other chieftains of the world, Hrsikesa, the Lord, said, Just behold, Partha, all the Kurus who are assembled here.
PURPORT
As the Supersoul of all living entities, Lord Krsna could understand what was going on in the mind of Arjuna. The use of the word Hrsikesa in this connection indicates that He knew everything. And the word Partha, or the son of Kunti or Prtha, is also similarly significant in reference to Arjuna. As a friend, He wanted to inform Arjuna that because Arjuna was the son of Prtha, the sister of His own father Vasudeva, He had agreed to be the charioteer of Arjuna. Now what did Krsna mean when He told Arjuna to "behold the Kurus"? Did Arjuna want to stop there and not fight? Krsna never expected such things from the son of His aunt Prtha. The mind of Arjuna was thus predicated by the Lord in friendly joking.