Click Here for Your Bhagavad Gita Starter Kit!

Chapter 1: Observing the Armies on the Battlefield of Kurukñetra

Bg 1.26
TEXT 26
tatrapasyat sthitan parthah
pitrn atha pitamahan
acaryan matulan bhratrn
putran pautran sakhims tatha
svasuran suhrdas caiva
senayor ubhayor api
SYNONYMS
tatra—there; apaçyat—he could see; sthitän—standing; pärthaù—Arjuna; pitèn—fathers; atha—also; pitämahän—grandfathers; äcäryän—teachers; mätulän—maternal uncles; bhrätèn—brothers; puträn—sons ; pauträn—grandsons; sakhén—friends; tathä—too, çvaçurän—fathers-in-law; suhådaù—wellwishers; ca—also; eva—certainly; senayoù—of the armies; ubhayoù—of both parties; api—including.
TRANSLATION
There Arjuna could see, within the midst of the armies of both parties, his fathers, grandfathers, teachers, maternal uncles, brothers, sons, grandsons, friends, and also his father-in-law and well-wishers-all present there.
PURPORT
On the battlefield Arjuna could see all kinds of relatives. He could see persons like Bhüriçravä, who were his father's contemporaries, grandfathers Bhéñma and Somadatta, teachers like Droëäcärya and Kåpäcärya, maternal uncles like Çalya and Çakuni, brothers like Duryodhana, sons like Lakñmaëa, friends like Açvatthämä, well-wishers like Kåtavarmä, etc. He could see also the armies which contained many of his friends.

GET YOUR OWN PERSONAL COPY OF THE BOOK

Join the Bhagavad-Gita Connect Newsletter





Copyright (c) 1972 by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada