Chapter 16: The Divine and Demoniac Natures
daivi sampad vimoksaya
ma sucah sampadam daivim
abhijato 'si pandava
daivé—transcendental; sampat—nature; vimokñäya—meant for liberation; nibandhäya—for bondage; äsuré—demoniac qualities; matä—it is considered; mä—do not; çucaù—worry; sampadam—nature; daivém—transcendental; abhijätaù—born; asi—you are; päëòava—O son of Päëòu.
The transcendental qualities are conducive to liberation, whereas the demonic qualities make for bondage. Do not worry, O son of Päëòu, for you are born with the divine qualities.
Lord Kåñëa encouraged Arjuna by telling him that he was not born with demoniac qualities. His involvement in the fight was not demoniac because he was considering the pro's and con's. He was considering whether respectable persons such as Bhéñma and Droëa should be killed or not, so he was not acting under the influence of anger, false prestige, or harshness. Therefore he was not of the quality of the demons. For a kñatriya, a military man, shooting arrows at the enemy is considered transcendental, and refraining from such a duty is demoniac. Therefore, there was no cause for Arjuna to lament. Anyone who performs the regulated principles of the different orders of life is transcendentally situated.