Click Here for Your Bhagavad Gita Starter Kit!

Chapter 10: The Opulence of the Absolute

Bg 10.31
TEXT 31
pavanah pavatam asmi
ramah sastra-bhrtam aham
jhasanam makaras casmi
srotasam asmi jahnavi
SYNONYMS
pavanaù—the wind; pavatäm—of all that purifies; asmi—I am; rämaù—Räma; çastra-bhåtäm—of the carriers of weapons; aham—I am; jhañäëäm—of all aquatics; makaraù—shark; ca asmi—I am also; srotasäm—of flowing rivers; asmi—I am; jähnavé—the River Ganges.
TRANSLATION
Of purifiers I am the wind; of the wielders of weapons I am Räma; of fishes I am the shark, and of flowing rivers I am the Ganges.
PURPORT
Of all the aquatics the shark is one of the biggest and is certainly the most dangerous to man. Thus the shark represents Kåñëa. And of rivers, the greatest in India is the Mother Ganges. Lord Rämacandra, of the Rämäyaëa, an incarnation of Kåñëa, is the mightest of warriors.

GET YOUR OWN PERSONAL COPY OF THE BOOK

Join the Bhagavad-Gita Connect Newsletter





Copyright (c) 1972 by His Divine Grace A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada