Chapter 1: Observing the Armies on the Battlefield of Kurukñetra
sa ghoso dhartarastranam
nabhas ca prthivim caiva
saù—that; ghoñaù—vibration; dhärtaräñöräëäm—of the sons of Dhåtaräñöra; hådayäni—hearts; vyadärayat—shattered; nabhaù—the sky; ca—also; påthivém—the surface of the earth; ca—also; eva—certainly; tumulaù—uproarious; abhyanunädayan—by resounding.
The blowing of these different conchshells became uproarious, and thus, vibrating both in the sky and on the earth, it shattered the hearts of the sons of Dhåtaräñöra.
When Bhéñma and the others on the side of Duryodhana blew their respective conchshells, there was no heart-breaking on the part of the Päëòavas. Such occurrences are not mentioned, but in this particular verse it is mentioned that the hearts of the sons of Dhåtaräñöra were shattered by the sounds vibrated by the Päëòavas' party. This is due to the Päëòavas and their confidence in Lord Kåñëa. One who takes shelter of the Supreme Lord has nothing to fear, even in the midst of the greatest calamity.