Chapter 13: Nature, the Enjoyer, and Consciousness
Bg 13.32
TEXT 32
anaditvan nirgunatvat
paramatmayam avyayah
sarira-stho 'pi kaunteya
na karoti na lipyate
SYNONYMS
anaditvat—due to eternity; nirgunatvat—due to transcendental; param—beyond material nature; atma—spirit; ayam—this; avyayah—inexhaustable; sarira-sthah api—though dwelling in the body; kaunteya—O son of Kunti; na karoti—never does anything; na lipyate—nor is he entangled.
TRANSLATION
Those with the vision of eternity can see that the soul is transcendental, eternal, and beyond the modes of nature. Despite contact with the material body, O Arjuna, the soul neither does anything nor is entangled.
PURPORT
A living entity appears to be born because of the birth of the material body, but actually the living entity is eternal; he is not born, and in spite of his being situated in a material body, he is transcendental and eternal. Thus he cannot be destroyed. By nature he is full of bliss. He does not engage himself in any material activities; therefore the activities performed due to his contact with material bodies do not entangle him.