Chapter 11: The Universal Form
tasmat pranamya pranidhaya kayam
prasadaye tvam aham isam idyam
piteva putrasya sakheva sakhyuh
priyah priyayarhasi deva sodhum
tasmāt—therefore; praṇamya—after offering obeisances; praṇidhāya—laying down; kāyam—body; prasādaye—to beg mercy; tvām—unto you; aham—I; īśam—unto the Supreme Lord; īḍyam—who is worshipable; pitā iva—like a father; putrasya—of a son; sakhā iva—like a friend; sakhyuḥ—of a friend; priyaḥ—lover; priyāyāḥ—of the dearmost; arhasi—You should; deva—my Lord; soḍhum—tolerate.
You are the Supreme Lord, to be worshiped by every living being. Thus I fall down to offer You my respects and ask Your mercy. Please tolerate the wrongs that I may have done to You and bear with me as a father with his son, or a friend with his friend, or a lover with his beloved.
Kṛṣṇa's devotees relate to Kṛṣṇa in various relationships; one might treat Kṛṣṇa as a son, one might treat Kṛṣṇa as a husband, as a friend, as a master, etc. Kṛṣṇa and Arjuna are related in friendship. As the father tolerates, or the husband or master tolerates, so Kṛṣṇa tolerates.